2010年1月28日星期四

Getting Taller, not Fatter #4

We've been dissecting the ChinesePod elementary lesson: Getting Taller (Not Fatter).

Here is our next sentence:

豆豆以后要跟叔叔一样高
Dòudou yǐhòu yào gēn shūshu yīyàng gāo.
Literally: Doudou in the future will as compared to uncle same tall.
Doudou will be as tall as uncle someday.

豆豆
Dòudou
dòu means bean. Dòudou is a nickname that translates approximately to little bean. The entire character is a radical. So you would look it up in the Chinese dictionary using the radical + 0 strokes.

以后
yǐhòu
yǐhòu usually means after; in this example it's more correctly translated as in the future.

跟叔叔一样
gēn shūshu yīyàng
as tall as uncle
This is an important construction that means as ??? as ???. In English, we place the adjective first: as fast as Brian, as smart as the teacher, etc. In Mandarin, the person, place, or thing being compared to is placed first, then the adjective.

So far we have covered:

豆豆,这是叔叔,快说叔叔好
Dòudou, zhè shì shūshu. Kuài shuō shūshu hǎo.
Doudou, this is Uncle. Hurry up and say hello to Uncle.

叔叔好!
Shūshu hǎo!
Hello, Uncle!

豆豆,真乖!一年没见,长高了很多!
Dòudou, zhēn guāi! ī nián měi jiàn. zhǎng gāo le hěn duō.
Doudou, so well-behaved! I haven't seen you in a year. You've grown taller!

豆豆以后要跟叔叔一样高
Dòudou yǐhòu yào gēn shūshu yīyàng gāo.
Doudou will be as tall as uncle someday.

再 见!(zài jiàn!)
James

没有评论:

发表评论